2015-01-18

Słodkie ciasto owocowe typu szarlotka (z miodem i figami zamiast cukru)

Sweet fruity cake (with honey and figs instead of sugar) 



FILLING – INGREDIENTS


  • 2 bananas
  • 3 apples (any kind you like – the sweeter, the better)
  • 3+ tsp of cinnamon powder
SKŁADNIKI DO FARSZU


  • 2 banany
  • 3 jabłka (dowolny gatunek – najlepiej słodkie)
  • 3+ łyżeczki cynamonu w proszku
Owoce dokładnie obrać ze skórek, a następnie utrzeć na dużym oczku. Posypać sowicie cynamonem i wymieszać dokładnie.

Peel off the fruits, then grate it with grater or food processor. Add cinnamon and mix.

Ciasto jabłkowo-bananowo-cynamonowe (szarlotka) z figami - zamiast dodatków cukru.

DOUGH – INGREDIENTS


  • 1 cup of buckwheat flour
  • 1½ cup of millet flour
  • 2-3 tbsp of potato flour
  • 1 tsp of baking soda
  • 1 tsp of xantan gum
  • 2-3 tbsp of dessicated coconut flakes
  • 70g butter
  • 2 whole eggs
  • 6 chopped figs
  • ½ cup of almond milk or other
  • if necessary, add more of buckwheat, millet or other glutenfree flour to ticken the dough (do not add loads of coconut flour because it would drain all the water)

SKŁADNIKI DO CIASTA


  • ok. 1 szklanka mąki gryczanej
  • ok. 1,5 szklanki mąki jaglanej
  • 2-3 łyżki mąki ziemniaczanej
  • 1 łyżeczka sody oczyszczonej
  • 1 łyżeczka gumy ksantanowej
  • 2-3 łyżki wiórków kokosowych
  • 70g masła
  • 2 jajka kurze
  • 6 posiekanych fig
  • pół szklanki mleka migdałowego lub innego
  • jeśli ciasto będzie zbyt luźne/wodniste – dodać więcej mąki gryczanej, jaglanej lub innej bezglutenowej(nie dodawać dużo mąki kokosowej)

Najlepiej smakuje na ciepło, podane z czerwonym winem.


Zmieszać ze sobą suche składniki: wymienione rodzaje mąk, sodę oczyszczoną, gumę ksantanową oraz wiórki kokosowe. Następnie dodać masło i mieszać, aż masło zostanie wchłonięte przez składniki. Następnie dodać drobno posiekane figi – dokładnie wymieszać. Jajka ubić wraz z mlekiem migdałowym i wlać do ciasta. Mieszać dopóki nie zostanie uzyskana gęsta konsystencja – jeśli ciasto jest za luźne, należy dodać więcej mąki gryczanej lub jaglanej (dobra będzie też ryżowa lub kukurydziana, może być ziemniaczana, ale może nadać ciastu smak skrobi).
Wygniecione dobrze ciasto może wciąż się nieco lepić do rąk – to nie przeszkadza. Należy podzielić je na pół. Jedna połowa pójdzie na dno foremki (około 30cm średnica) – może to być „większa połowa”, jeśli taka akurat wyjdzie. Foremkę wysmarować oliwą z oliwek lub innym tłuszczem zdatnym do obróbki termicznej. Rozprowadzić ciasto palcami w miarę równomiernie. Następnie wyłożyć warstwę farszu i zakryć go resztą ciasta – tutaj rozprowadzanie może być nieco trudne, więc można robić w palcach placuszki i układać obok siebie na wierzch, a potem je ze sobą delikatnie połączyć.
Piec w temperaturze 200 st. Celsjusza przez 30-40 minut – zależnie, jak bardzo przypieczone lubicie.

Mix up the dry ingredients in a bowl: flour, baking soda, xantham gum and coconut flakes. Then add the butter and mix thoroughly with your hands, until well combined. The next ingredient to add are figs - and work with your hands again. The eggs should be whisked with almond milk and poured into bowl too. The dough need to be kneaded for few minutes until it will be rather dense than loose. If you need to thicken it, add some more of buckwheat or millet flour (rice or corn flour would work too, and you can use potato starch but not too much because it might change the taste of cake).
The kneaded dough can be a bit sticky - do not bother about it. Divide it into two halves. Take the baking tin (about 30 cm size) and oil it with olive or other baking oil. Put one part of dough and spread evenly with your fingers until all the bottom of tin is covered. Now you can cover it with the filling mass and then finish it by covering with the rest of the dough. It would be a bit difficult, as the filling is wet and the dough crumbles, so you can place few small pieces on the filling layer and then join it together with your fingers.
Bake in the oven with preheated temperature of 200 Celsius degrees for 30-40 minutes - depending on how browned you prefer it.


Podawać na ciepło, posmarowane surowym miodem. Serwować z lampką cierpkiego czerwonego wina, np. Shiraz. Wychodzi dobre również solo.

Warm up before serving and spread the raw honey on the served piece. It goes great with red wine like Shiraz or so. And still it can taste good with no additions.


Bon appétit!


Dla osób preferujących słodycze, świetnie sprawdzi się jako słodzik surowy miód, który jest również bardzo zdrowy.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz